角色,现实社会中,大家都说你担当什么jiao色,没有说jue色的,都在说错字。中文是实际上最难学,应该在简化,减少多音字,简化字体
我不知道是不是因为我没文化,还是对歌曲里面的字有误解。别喷我!这唱歌里面是不是必须读音准确呢?!还是可以读别的音?!这两个字~角色,到底是读Jue se?还是读jiao se?唱歌的时候是唱发音jiao se,平时说话才读Jue se,对吗?!我有点懵,,,
那你又错了,戏团一般的演员叫“脚色”,极有名的叫“角”//
角色,是jiao色?还是jue色?我发现我一直读的jiao色,读起来也一点毛病也没有。记得高中老师说过是读jue色,但是转眼就是jiao色,,反正大家也明白,就这么读了,只要做题小心点就OK。还有一个有意思的事:大家知道为啥上海地铁站陕
角色(jiao、se)不值钱的位置?《配搭》角色(jue、se)最值钱的位置!《主演》字体一样!称呼不同,位置不同,价格不同!
原来汉字有多个读法?重点小学语文老师总结的小学最全的多音字表,试卷中经常考孩子们经常错,赶紧替孩子收藏吧。多音字是非常神奇的存在,经常在试卷中出现,孩子们却经常错,原来同一个字放在不同语境中意思完全不同,这就是中国汉字的博大精深。多音字包含了同字同音不同调,同字不同音,甚至有的汉
口角、角色(jue jiao)到底哪个是正确的?小时候教的是jue,现在电视新闻播音员都说口jiao了,我还以为我听错了
自从字音被中、高考抛弃,师生对普通话相较之前都大不重视了。如今,生活中、短视频中、影视剧中,误读泛滥;连鼎鼎大名的央视,其新生代主持人都误读频出。比如,以下这些常见词语,您读对了吗?1.打烊(yag4,不是yag2):商店晚上关门停止经营。2.唠(lao2,不是lao1)叨:说起来没完没了。
对郑少秋有好感,源于他的努力好学。有一个小细节,90年代接受采访时,他说“角色”时用“jiao”音。2010年,《神医大道公》北京专访,他说“角色”时就改用了“jue”音。他还说神医大道公的精神就是现在的“雷锋精神”。跟一众在大陆多年仍说不好普通话或者不愿改变自己读音习惯的港台
和脚有关的日语:脚色VS. 角色雨脚大家知道脸色,其实还有脚色。但是,中国人理解的脚色(jiao)指生旦净末丑,有时候和角色(jue)等同使用。日语中的脚色(きゃくしょく)指的是把小说等作品改编成剧本,引申为渲染、铺张的意思。至于雨脚(あまあし),来源于杜甫的《茅屋为秋风所破歌》:床